美版甄嬛传 “贱人就是矫情”等搞笑翻译

2014-10-25来源 : 互联网

两年前,孙俪主演电视剧《甄嬛传》创下收视**,不但在中国*得盆满钵满,更是游遍日、韩以及整个东南亚。

据悉,明年《甄嬛传》将登陆美国hbo电视网,也成为*部在美国主流电视台播出的中国电视剧。日前,孙俪在北京补拍该剧部分镜头,网友对于美版《甄嬛传》的台词十分关心:“中国语言博大精深,英文能翻译到位么?”,也有网友表示:“说英文的甄嬛让人难以想象”。

下面就是小编总结的一些《甄嬛传》中的**台词现在网上广为流传的英文译法,仔细看来,有些确实好笑。

1、**就是矫情:A bitch is so bitch.

2、赏你一丈红 Give you a red.

3、愿得一心人,白*不相离 May the heart of people,never leave.

4、想必是**的 It'sexcellent!

5、嬛嬛一袅楚宫腰 Huan Huan Chu palace a slender waist.

标签: 美版甄嬛传

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎