CATTI口译考试录音需要注意什么?

2017-10-17来源 : 互联网

参加口译考试,录音环节需要注意什么?接下来小编为你揭晓答案。

CATTI口译考试录音需要注意什么?

参加口译考试,必须熟悉语音设备的使用。同时,还要注意以下几点:

1. 不要*话。开始录音的提示音还没有放,就不要着急说话,否则阅卷人听到的就只是从一半开始了。

2. 在规定时间内说完。说**段时尽量快一些,然后感受一下自己剩余的时间是否很长。如果很长,从下段开始可以放慢速度,或先思考再翻译;如果很短,那就要抓紧时间,在停止录音提示音响起之前结束。

3. 说话连贯。阅卷人只能听到录音,看不到考生的脸。因此,阅卷人判断翻译水平高低的所有因素都来源于录音,如果录音中出现很多“嗯”、“啊”或长时间停顿、思考、犹豫,甚至从头重说,阅卷人的耐心就会一点点的被耗尽,*后的得分也可以而知。

4. 字正腔圆。有很多考生的声音过于“稚嫩”,一听就是学生,这样的话想通过就很困难了。还有的声音被我称作“粘痰音”,这种人说话所有词都是连在一块说出来的,字与字之间仿佛没有界限,说话没有抑扬顿挫之分,音量语速都没有任何变化。听上去的感觉就好像鞋底踩到了粘痰,甩都甩不掉。这种人参加考试必败!!!相反,我们参加口译考试的时候应该坐直身子,挺胸抬头,这样气流才能从口中平稳的呼出,如果能够翻译的时候面带微笑就更好了,因为你面部的微笑*终会体现在你的录音里。

5. 音量适中保持一致。很多初次参加口译考试的人都会犯这个错误。那就是,说话声音越来越小。录音刚开始的时候,一般大家都在说话,周围环境很乱,虽然带着耳机,但还是能感觉到别人在说话,所以这个时候所有人都有勇气大声说话。到录音后半部分,渐渐有人说完了,或说不下去了,周围的声音越来越小,说话人由于不习惯*自大声说话,也渐渐的把声音压低,甚至到*后还没说完就没声音了。在***的情况下,有人甚至会戛然而止!但他们这样做确是犯了口译员的大忌。口译员音量应该始终一致,因为一些细微的变化都会给听众带来不便。这么一来,很多人因为这点就已经无法通过考试了。

6. 不要有杂音。这里的杂音主要指的是考生自己发出来的声音,诸如咳嗽、打喷嚏、叹气、呼吸急促、鼻涕稀溜溜的声音、自言自语、随便挪动椅子发出的声音等等。我说的这些声音我都听过。听完之后就后悔自己为什么要干这么一行,受尽各种杂音的折磨。

7. 保持冷静。很多人一进语音室,就开始莫名的紧张。我甚至见过一个学生连耳麦都戴反了,然后还拼命的想把话筒掰下来,费了半天劲一句话都没说,光在那掰话筒了。多亏她劲小,要不然还得赔话筒。这样的人要是让她过了,口译这职业的门槛儿就太低了。

CATTI口译考试录音需要注意什么?你掌握了口译考试录音的诀窍了吗?相信你已经从以上的内容中找到了技巧。

免责声明内容来源于网络,本站不保证所有内容的完整性、真实性和准确性,如有侵权请及时联系,我们核对情况属实,对该内容进行下架删除。[删除申请]

咨询项目,请扫微信二维码。
微信扫码
在线咨询
领取资料
微信扫一扫、长按二维码、点击“在线咨询”,发送项目名或品牌名,立即咨询加盟项目。

温馨提醒创业有风险,投资需谨慎。为规避加盟投资风险,3158招商加盟网建议您在投资前务必多考察、多了解,降低创业风险。

©2004 3158招商加盟网. All Rights Reserved.

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎