MBA联考英文翻译有什么技巧?

2016-09-20来源 : 互联网

在MBA联考过程中,英文翻译是不少人心中的痛,MBA联考英文翻译有什么技巧?也是众多考生的共同难题。小编下面就为大家介绍几点技巧。

英语数字的翻译

(1)等值翻译:

a drop in the ocean沧海一粟

within a stones throw一箭之遥

ki11 two birds with one stone一箭双雕

(2)不等值翻译:

at sixes and sevens乱七八糟

on second thoughts再三考虑

by ones and twos两两地,零零落落地

Two heads are better than one。三个臭皮匠胜过诸葛亮。

--Can you come down a little?

--Sorry, its one price for all。

你能便宜一点卖吗?

对不起,**价。

(3)不必译出:

One mans meat is another mans poison。人各有所好。

I love you three score and ten。我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it。很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class。

他的数学分数在班上是名列**的。

She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。

The parson official1y pronounced that they became one。

牧师正式宣告他们成婚。

I used to study in France in the year one。

我早年曾在法国学习。

下面开始作练习了

1.A fall into the pit, a gain in your wit。

2.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。

3.He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat。

1。 吃一堑,长一智。

2。 他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

3。 每次我们闲聊他几乎都谈及你。

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎