2017英语六级翻译技巧:合句法讲解

2017-09-25来源 : 互联网

英语六级翻译难度较大,掌握解题方法是考生备考期间应该做好的事情。下面小编带你看:合句法解答英语六级翻译。

2017英语六级翻译技巧:合句法讲解

合句法:

把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。

实例解析:

例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。

译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句)

例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。

译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句)

例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.

译文:我们对中国**人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句)

2017英语六级翻译技巧:合句法讲解。希望小编的介绍能够对你有所帮助。

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎